五月婷婷综合在线视频,欧洲一级片在线播放,一区视频在线播放,日韩中文字幕一在线

雙語(yǔ) | 古特雷斯秘書(shū)長(cháng)2023年打擊仇恨言論國際日致辭

2023/6/21 14:23:36來(lái)源:英文巴士

Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Day for Countering Hate Speech

聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)安東尼奧·古特雷斯打擊仇恨言論國際日致辭

18 June 2023

2023年6月18日

Hate speech is used to stoke fear and division, often for political gain, and at immense cost to communities and societies. It incites violence, exacerbates tensions, and impedes efforts to foster mediation and dialogue. It is one of the warning signs of genocide and other atrocity crimes.

 

仇恨言論被用來(lái)煽動(dòng)恐懼和分裂,往往是為了政治利益,給社區和社會(huì )帶來(lái)巨大代價(jià)。仇恨言論煽動(dòng)暴力,加劇緊張關(guān)系,阻礙促進(jìn)調解和對話(huà)的努力。仇恨言論是種族滅絕和其他暴行罪的征兆之一。

 

Hate speech is often aimed at vulnerable groups, reinforcing discrimination, stigma and marginalization. Minorities, women, refugees, migrants, and people of diverse sexual orientation and gender identity are frequent targets. Social media platforms can amplify and spread hate speech at lightning speed.

 

仇恨言論往往針對弱勢群體,強化了歧視、污名和邊緣化。少數民族、婦女、難民、移民以及具有不同性取向和性別認同的人經(jīng)常成為目標。社交媒體平臺可以以閃電般的速度放大和傳播仇恨言論。

 

Misguided and ambiguous responses to hate speech – including blanket bans and internet shutdowns – may also violate human rights by restricting freedom of speech and expression. They may even silence some of those best placed to counter hateful narratives: human rights defenders and journalists.

 

對仇恨言論錯誤和模棱兩可的反應,包括全面禁止和關(guān)閉互聯(lián)網(wǎng),也可能因限制言論和表達自由而侵犯人權。這甚至可能使一些最適合反擊仇恨言論的人——人權維護者和記者保持沉默。

 

But we are far from powerless in the face of hate speech. We can and must raise awareness about its dangers, and work to prevent and end it in all its forms.

 

但在仇恨言論面前,我們遠非無(wú)能為力。我們可以而且必須提高對其危險性的認識,并努力防止和消除所有形式的仇恨言論。

 

The United Nations Strategy and Plan of Action on Hate Speech is our comprehensive framework for tackling the causes and impacts of hate speech, in line with international human rights standards.

 

《聯(lián)合國消除仇恨言論戰略和行動(dòng)計劃》是我們根據國際人權標準處理仇恨言論的原因和影響的全面框架。

 

Our offices and teams around the world are confronting hate speech by implementing local action plans, based on this strategy.

 

我們在世界各地的辦事處和團隊正在根據這一戰略,通過(guò)實(shí)施當地的行動(dòng)計劃來(lái)打擊仇恨言論。

 

Education initiatives, positive speech campaigns, research to understand and address root causes, and efforts to promote inclusion and equal rights all have an important role. Religious, community and business leaders can all play their part.

 

教育倡議、積極言論運動(dòng)、了解和解決根源問(wèn)題的研究,以及促進(jìn)包容和平等權利的努力都有重要作用。宗教、社區和商業(yè)領(lǐng)袖都可以發(fā)揮他們的作用。

 

The United Nations is consulting governments, technology companies and others on a voluntary Code of Conduct for information integrity on digital platforms, aimed at reducing the spread of mis- and disinformation and hate speech, while protecting freedom of expression.

 

聯(lián)合國正在就數字平臺信息完整性自愿行為準則與各國政府、技術(shù)公司和其他方面進(jìn)行磋商,以減少錯誤和虛假信息及仇恨言論的傳播,同時(shí)保護表達自由。

 

As we mark the International Day for Countering Hate Speech, let us renew our efforts to prevent and end this toxic and destructive phenomenon, while promoting inclusive, just and peaceful communities and societies and protecting the rights and dignity of all.

 

在我們紀念打擊仇恨言論國際日之際,讓我們重新努力,防止和消除這種破壞性的不良現象,同時(shí)促進(jìn)包容、公正、和平的社區和社會(huì ),保護所有人的權利和尊嚴。


CATTI譯路通

CATTI中心