五月婷婷综合在线视频,欧洲一级片在线播放,一区视频在线播放,日韩中文字幕一在线

雙語(yǔ)|古特雷斯秘書(shū)長(cháng)2023年終止針對記者犯罪不受懲罰現象國際日致辭

2023/11/8 17:44:15來(lái)源:英文巴士

Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists

聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)安東尼奧·古特雷斯終止針對記者犯罪不受懲罰現象國際日致辭

 

2 November 2023

2023年11月2日

 

Journalists and the media fulfill a vital role in society, upholding and enabling democracy and holding power to account. They are essential to strong and accountable institutions and to achieving the Sustainable Development Goals.

 

記者和媒體在社會(huì )中發(fā)揮著(zhù)關(guān)鍵作用,他們維護和促成民主,并對權力進(jìn)行問(wèn)責。他們對于建立強有力和接受問(wèn)責的機構以及實(shí)現可持續發(fā)展目標至關(guān)重要。

 

But this important position puts journalists at risk. Their commitment to investigating and revealing the truth means they are often targeted for attack, illegal detention, and even death.

 

但這項重要工作使記者面臨風(fēng)險。他們對調查和揭露真相的承諾意味著(zhù)他們經(jīng)常成為迫害目標,遭到攻擊、非法拘留甚至殺害。

 

In 2022, according to UNESCO, at least 88 journalists were killed for doing their jobs – a sharp increase on the preceding years. The current conflict in Israel and the Occupied Palestinian Territory is taking a horrific toll on journalists.

 

根據教科文組織的數據,2022年至少有88名記者因從事其工作而被殺害,這一數字較前幾年大幅增加。以色列和巴勒斯坦被占領(lǐng)土目前的沖突正在對記者造成可怕的影響。

 

But the majority of journalists who are killed are not war reporters; they are working in countries that are at peace, investigating corruption, trafficking, human rights violations, and environmental issues.

 

但大多數遇害記者并不是戰地記者;他們在和平國家工作,調查腐敗、販運、侵犯人權和環(huán)境問(wèn)題。

 

I am deeply alarmed by these figures, and by the rise in threats of all kinds against journalists. Detention of journalists is at an all-time high. Online harassment of journalists, particularly women, is being used as a tool to silence them.

 

我對這些數字以及針對記者的各種威脅的增加深感震驚。記者被拘留的情況為歷年最多。對記者、特別是女記者的網(wǎng)上騷擾正在被用作壓制他們的工具。

 

We need better safeguards to defend the journalists who are keeping us informed.

 

我們需要更好的保障措施來(lái)保護使我們知情的記者。

 

On the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists, we call on all States to prevent violence against journalists, to provide a safe environment for them to go about their jobs, to bring to justice those who commit crimes against journalists and media workers, and to ensure support for victims and survivors.

 

值此終止針對記者犯罪不受懲罰現象國際日之際,我們促請所有國家防止針對記者的暴力行為,為他們提供安全的工作環(huán)境,將那些對記者和媒體工作者實(shí)施犯罪的人繩之以法,并確保為受害者和幸存者提供支持。

 

Today and every day, we are grateful to the journalists and all media professionals who risk their health and lives to keep us informed, and to keep the truth alive.

 

今天以及每一天,我們都對記者和媒體專(zhuān)業(yè)人員心懷感激,是他們冒著(zhù)健康和生命危險使公眾知情,使真相之光不熄。


CATTI譯路通

CATTI中心