五月婷婷综合在线视频,欧洲一级片在线播放,一区视频在线播放,日韩中文字幕一在线

雙語(yǔ)|古特雷斯秘書(shū)長(cháng)2023年世界道路交通事故受害者紀念日致辭

2023/11/23 15:45:32來(lái)源:英文巴士

Message by UN Secretary-General António Guterres on World Day of Remembrance for Road Traffic Victims文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)安東尼奧·古特雷斯世界道路交通事故受害者紀念日致辭文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

19 November 2023文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

2023年11月19日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

The World Day of Remembrance of Road Traffic Victims shines a light on a dark reality: every year, 1.35 million lives are cut short and 50 million more suffer life-changing injuries because of road accidents.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

世界道路交通事故受害者紀念日讓人們注意到一個(gè)黑暗的現實(shí):每年有135萬(wàn)人因道路事故喪生,還有5000萬(wàn)人因道路事故受傷而發(fā)生了生活改變。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15005.html

We must do more to avoid these entirely preventable tragedies.

 

我們必須做出更多來(lái)避免這些完全可以預防的悲劇。

 

The Global Plan for the Decade of Action for Road Safety – now in its third year – aims to halve road deaths by building capacities, accelerating the implementation of UN road safety conventions, raising awareness, and mobilizing resources for greater traffic safety.

 

《道路安全行動(dòng)十年全球計劃》目前已進(jìn)入第三個(gè)年頭,該計劃的目標是通過(guò)能力建設、加快實(shí)施各項聯(lián)合國道路安全公約、提高認識,調動(dòng)資源加強交通安全,將道路死亡人數減半。

 

This year, we also launched the Global Campaign on Road Safety which will reach 1000 cities across 80 countries. And our UN Road Safety Fund is financing action in low- and middle-income countries, where around 90 per cent of traffic casualties occur.

 

今年,我們還發(fā)起了全球道路安全運動(dòng),80個(gè)國家的1000座城市將參加這一運動(dòng)。約90%的交通傷亡發(fā)生在低、中收入國家,我們的聯(lián)合國道路安全基金正在為這些國家的行動(dòng)提供資金。

 

Urgent action remains imperative. I call on all donors to scale up much-needed financial and technical contributions. On this World Day, let us join forces to make roads safer for everyone, everywhere.

 

采取緊急行動(dòng)仍是當務(wù)之急。我呼吁所有捐助者增加亟需的財政和技術(shù)捐助。值此世界日,讓我們攜起手來(lái),使道路更加安全,讓世界各地的每一個(gè)人為此受惠。


CATTI譯路通

CATTI中心