1.副譯審工作量統計必須是原文字數嗎?因為翻譯的文件幾乎都是PDF,比較難統計。
答: 按原文字數計算
2.已經(jīng)通過(guò)了一級筆譯評審,如果之后還考過(guò)了一級口譯考試,5年之后評譯審可以走口譯方向嗎,還是說(shuō)副譯審是筆譯方向,評譯審就必須筆譯?譯審證書(shū)分不分口筆譯方向?
答:正高職稱(chēng)(譯審)是不限定方向的。
3.業(yè)務(wù)自傳需要從從業(yè)開(kāi)始寫(xiě)嗎?還是針對任現職以來(lái)就可以?
答:現任職務(wù)就可以了。重點(diǎn)考察現任職務(wù)怎么樣,在自身崗位上的翻譯工作有沒(méi)有深刻的理解,這個(gè)是最重要的。
4.請問(wèn)老師在翻譯聘崗方面有文件嗎?
答:取得了聘任資格,但聘不聘是用人單位的問(wèn)題,這是一個(gè)新形勢下雙向的選擇。
5.一級翻譯未來(lái)有沒(méi)有可能以考代評?
答:一級翻譯是考評結合