近日,中國教育電視臺全國教育新聞聯(lián)播詳細報道了CATTI證書(shū)與韓國ITT翻譯資格證書(shū)實(shí)現互認互換的新聞。這項翻譯人才培養重點(diǎn)項目有何意義?
點(diǎn)擊視頻↓
為推進(jìn)人才評價(jià)結果的國際互認,中國外文局CATTI項目管理中心和韓國國際通翻譯協(xié)會(huì )聯(lián)合發(fā)布CATTI國際版證書(shū)與韓國ITT國際翻譯資格證書(shū)互認互換,以及CATTI 1-3級被韓國ITT專(zhuān)業(yè)級證書(shū)單項認可的具體實(shí)施細則。
此次證書(shū)的互換互認是我國翻譯人才評價(jià)標準得到國際認可與國際標準實(shí)現銜接的重要里程碑。對于提升CATTI證書(shū)的全球通用性和含金量具有重要意義,將有利于中韓兩國雙語(yǔ)話(huà)語(yǔ)體系的進(jìn)一步銜接,有利于兩國“一精多會(huì )”、“一專(zhuān)多能”的高素質(zhì)國際復合型外語(yǔ)人才的培養。
韓國ITT翻譯資格證書(shū)是由韓國法務(wù)部認證的規模最大的翻譯考試,在學(xué)生錄取、就業(yè)、申請社會(huì )福利等方面有廣泛的認可度。
CATTI國際版自2020年12月面向全球推出以來(lái),已經(jīng)吸引了全球74個(gè)國家和地區的考生參加。證書(shū)聚焦就業(yè)、升學(xué),并列入外語(yǔ)人才庫,具有很高的含金量。